khăn chữ nhân

khăn chữ nhân

Một người đàn ông đội chiếc khăn chữ nhân màu nâu.

Définition
  1. Nom :
    • Foulard en forme de caractère "nhân" (人) : Un type de couvre-chef traditionnel porté par les hommes, caractérisé par deux plis superposés qui forment la forme du sinogramme "nhân" (人), signifiant "personne" ou "humain".
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ông nội tôi thường đội một chiếc khăn chữ nhân. (Mon grand-père portait souvent un khăn chữ nhân.)
    • Trong lễ hội, các cụ già mặc áo dài khăn chữ nhân. (Lors de la fête, les hommes âgés portaient l'áo dài et le khăn chữ nhân.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est spécifique au domaine du costume traditionnel vietnamien et est principalement utilisé dans un contexte historique, culturel ou lors de cérémonies.
Variantes et mots apparentés
  • Khăn đóng (nom) : terme général désignant le turban ou le couvre-chef traditionnel masculin vietnamien, souvent porté avec l'áo dài.
  • Áo dài (nom) : la tunique traditionnelle vietnamienne.
Synonymes
  • Couvre-chef traditionnel : terme générique pour décrire un accessoire vestimentaire traditionnel pour la tête.
  • Turban (dans un contexte vietnamien) : bien que non identique, c'est l'équivalent fonctionnel le plus proche dans la culture vestimentaire occidentale.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante n'est directement associée à ce terme. Il est utilisé littéralement pour désigner l'objet.